воскресенье, 6 октября 2013 г.

Мнемоническое изучения языка

В очередной раз столкнулся с методикой изучения языка с помощью мнемоники, и у меня состоялась дискуссия на этот счет. Не вдаваясь в суть методики, только скажу, что она предполагает образное кодирование языковой информации (включая лексику и грамматику). Чтобы не забыть изложу тут свои тезисы.

Лексика

Образное кодирование лексики может помочь только на начальном этапе изучения языка, когда наш словарный запас мал (до 1000 слов) и скорость говорения не существенна. Как только словарный запас нарастает и нам нужно говорить на серьезные темы в нормальном темпе, мы сталкиваемся с кучей проблем:
1) полисемия, синонимы тонкие оттенки смысла – путаются друг с другом, если закодированы образами
2) абстрактные существительные (часть, акция, выражение, впечатление, разумение), глаголы, выражающие нефизические действия (почувствовал, осенило, подметил, выдумал, взбодрился), служебные слова (если, над, однако, очень, почти) – сложно передать образами
3) в обычной речи мы можем говорить до 3-5 слов в секунду, чтобы достать слово, закодированное образов нужно 1-5 секунд – это значит скорость речи 5-25 раз медленнее, чем обычно, тоже самое относиться к восприятию речи на слух (просмотр телевизора).

Чем может помочь образная мнемоника:

1) Словарь в голове. Кодируя слова в образы, мы создаем нечто вроде словаря в голове. Это значит, как только мы забыли слово, у нас есть возможность заглянуть в мнемонический словарик и, потратив 1-5 секунд, достать нужное слово. Это может помочь на начальных стадиях изучения языка (на уровнях элементарного владения A1 и A2 по классификации CEFR), но не более того. Представляете себе консультанта в магазине, который постоянно забывает слова и зависает на 5-10 секунд, смотря в потолок, пытаясь порекомендовать вам некий товар? На практике это работает еще хуже, я проверял это изучая испанский, вы просто начинаете говорить как обезьяна, используя трехсложные предложения, состоящие из одних существительных. При этом носители языка понимают, что вы имеете ввиду и уровень языка не развивается из такого разговора.

2) Тезаурус в голове. Это разновидность словаря организованная не по алфавиту, а по смыслу. С мнемонической точки зрения это выглядит как иерархическая (или даже сетевая) структура, разбитая на семантические гнезда, в которых размещаются целевые образы. Это может сильно ускорить процесс изучения языков, когда мы их учим массово как полиглоты, то есть у нас есть некая семантическая металексика, организованная в образной форме (например, города внутри головы), на которую мы можем класть лексики отдельных языков по мере их изучения, таким образом, одинаковые слова различных языков будут размещены в одном семантическом гнезде усиливая друг друга, создавая синергетический эффект. Проблема этого метода в том, что нам нужно сначала создать модель образного тезауруса, а это не просто. Я уже пытался сделать это несколько раз разбираясь с тезаурусами Роже и Баранова, но в итоге пришел к выводу, что нужно взять частотный словарь и разобрать первые несколько тысяч, разложив их по полочкам. И даже это я не смог сделать, так как это требует колоссальной комбинаторной работы.

Мнемология подразумевает не только образную мнемонику, поэтому рассмотрим варианты необразной мнемоники:

3) Кластеры. Это метод организации лексических единиц в группы с помощью заданной логики. Например, мы можем выделить все слова с одним корнем (insist, resist, assist) и учить их совместно, переассоциировать их друг с другом. Или учить слова в рамках определенного контекста (рассказа, фильма, песни и пр.). Подобные кластеры могут иметь сложную пересекающуюся структуру, что позволяет быстро индексировать необходимые лексические единицы. Я использовал следующие виды кластеров:
- по общей морфеме – одинаковый корень, одинаковая приставка, одинаковое окончание, одинаковый суффикс.
- по смыслу – все синонимы учатся вместе (хотя это работает не очень хорошо на начальных стадиях, лучше сначала запомнить один базовый синоним, а потом крепить к нему остальные). Сюда же относятся антонимы, то есть учить противоположности вместе (горячий, холодный, теплый)
- по контексту восприятия – читая книжку учить слова по главам, при этом книжку лучше выбирать с определенным содержанием (не перегруженную абстракциями и описаниями, на мой взгляд, лучше всего подходят истории, где происходит какое-то действие от первого лица). Если брать контекст фильма, то лучше выбирать сериалы, они довольно глупы, действие развивается не очень быстро и есть повторы слов, одни и те же персонажи совершают одни и те же действия – это идеально подходит для формирования контекста и изучения лексики. Можно выбрать контекст реального места, например, своей комнаты и выучить, как называются все предметы, потом продолжить на улице.
- по общему роду – например, учить вместе все виды животных, цветов, растений, профессия и т.д.
- по области действия – например, приготовление еды включает виды еды (молоко, сахар, тесто, овощи), глаголы (резать, мешать, месить, налить) и прилагательные (жидкий, рассыпчатый, теплый).

Грамматика

С грамматикой дела обстоят еще сложнее, чем с лексикой. Вам нужно не только раскодировать слова из образов, вы еще вынуждены раскодировать из образов их порядок в предложении, выборы падежей, склонений, расстановку союзов и предлогов, управления глаголов, способы выражения модальности, сравнительных степеней прилагательных и прочее. Тут вы рискуете превратиться из собеседника в китайскую комнату Серля. Основная проблема образного кодирования грамматики заключается в том, что сложно подобрать образное представление грамматического правила. Я никогда не видел, чтобы какая-нибудь школа образной мнемоники предлагала механизм кодирования грамматических правил. Однако я пытался это делать и выводы следующие. Если мы пытаемся выделить образные заменители грамматических элементов, а потом раскладывая их в определенном порядке запомнить грамматические правила, мы проделываем двойную работу. Проще запомнить правила на примере шаблонных фраз, без применения образного кодирования.

Чем может помочь образная мнемоника:

1) Метасинтаксис. Это нечто подобное металексике и требует предварительной подготовки, но когда это уже сделано двойной работы можно избежать. Изучая новый язык мы просто используем стандартные блоки, запоминая синтаксические правила. Опять же в этом есть смысл только при массовом изучении языков. Если мы учим только один язык мы больше времени потратим на придумывание и изучение метасинтаксиса.

Чем может помочь необразная мнемоника:

2) Шаблонные фразы. Для каждого грамматического правила выбирается шаблонная фраза, с которой потом происходит копирование в процессе говорения, при этом, когда мы это делаем, мы даже не осознаем само правило, а просто заменяем слова в шаблоне. В принципе этот механизм используют люди, которые учат, язык на слух без грамматики, поэтому никакого откровения в нем нет. Однако если подходить в этому мнемонически можно иметь уже готовый набор фраз на русском языке для передаче определенных смысловых отношений и быстро его заполнять. Проблемы будут создать особенности языка, которых нет в русском (дополнительные наклонения, странные падежи, способы выражения времени и пр.).

3) Матрица перебора. Другая проблема в изучении языка – это флексии, то есть склонения, спряжения и другие изменяемые части слов, выражающие грамматические отношения. В английском языке это нет, но взяв, например, испанский, мы увидим около 50 глагольных окончаний и несколько их спряжений. На эту методику меня навело жонглирование, вернее механизм получения навыка жонглирования по вновь выбранной схеме. Основная идея заключается в том, что надо как бы заполнить все пространство переборов и довести это до автоматизма. Например, мы учим личные окончания глагола, выбираем матричную фразу «я делаю суп после обеда» и начинаем ее перебирать, повторяя ее (можно делать это даже про себя, если дикция уже поставлена): «ты делаешь суп после обеда», «он делает суп после обеда», «мы делаем супы после обеда» и т. д. Потом заменяем глагол, время, обстоятельства и пр. Ошибочно полагать, что достаточно выучить окончания на одном глаголе, даже еще на другом они такие же, еще более глупо думать, что можно найти какую-то логики в окончаниях. Скорость обычного говорения подразумевает, что вы это делаете автоматически, а значит, вам надо перебрать все глаголы со всеми окончаниями. Можно перебирать целый текст, например, читая его от первого, второго и третьего лица в различных временах. Но начинать надо с простых словосочетаний. На мой взгляд, этот метод работает быстрее, чем обычное чтение/заучивание текстов с репетитором, однако это требует высокой концентрации внимание, так как вам нужно одновременно строить фразы и проверять правильно ли вы это делаете, не все это смогут делать. Можно ошибаться и не замечать этого, это только во вред.